您现在的位置: 华慧网 >> 考博英语 >> 备考必读 >> 英语复习 >> 正文

考博英语翻译十二种翻译方法

http://kaobo.b2cedu.com  2018-6-7  来源:本站原创  作者:佚名

考博备考复习交流QQ群:176325252 2016考博复习交流群

考博英语翻译十二种翻译方法

  考博英语翻译翻译部分看似简单其实很容易扣分,华慧考博英语辅导整理了考博英语翻译十二种翻译方法供考生们参考复习。

  一:同义反译法

  1. only three customers remained in the bar.

  酒吧间只有三个顾客还没有走。

  别译为只有三个客人还留在酒吧还呆在酒吧

  2. I'll be here for good this time.

  这一次我再也不走了。

  别译为:我会永远在此呆下去

  3. Please keep the fire burning when I'm out.

  我不在家的时候,别让炉子灭了。

  别译为:我外出时,请让炉子继续烧着,更别译为:让火持续烧着,当我在外面的时候。

  4. "Wait, he is serious."

  等等,他不是说着玩儿的。

  别译为:等等,他是认真的。更别译为:等等,他是斯尔瑞斯。

  5. "Now, Clara, be firm with the boy!"

  听我说,克拉拉,对这孩子可不能心软。

  别译为:“.就现在,克拉拉,对孩子要坚定点

  二:删减解释词

  The traveller in the south must often have remarked that peculiarair of refinement, that softness of voice and manner, which seemsin many cases to be a particular gift to the quotation and mulattowomen.

  到南方去的人看见那些黑白混血的女郎,一定会注意到她们十之八九都有那种独特的优雅风度、那种温柔的声音和文静的举止。

  别译成:在南方的旅客一定会经常注意到有些人有着优雅的风度,柔和的声音及文静的举止,在很多情况下这些都会被当成是黑白混血女郎独有的禀赋。

  三:短句拆译

  " ...on one sunshiny morning in June , ..."

  在六月里的一天早上,天气晴朗......

  别译成:在六月里一个阳光明媚的清晨……

  四:译词推陈出新...

 

更多请看附件:考博英语翻译十二种翻译方法by华慧考博

 

相关推荐:

1、【医学】2019年考博英语辅导VIP通关班

2、2019年考博英语辅导VIP通关班

3、考博英语复习指导资料大宝库

4、华慧考博英语名师微讲堂,点击免费听课!

5、【最新】华慧考博英语课程手机端听课平台上线啦!

6、【最新】华慧考博英语10000词汇APP在线版上线啦!

考博备考复习交流QQ群:176325252 2016考博复习交流群

  • 上一篇文章:
  • 下一篇文章: 没有了
  • 浏览次数:

    相关资讯 最新资讯 导学案例 作文批改 学员答疑

    精品课程推荐

    考博英语误区分析

    一周热点

    医学考博 报考指南 最新动态

    论坛热帖

    资料共享 名师谈 备考日记