华慧考博-考博英语一个句子的中译英(十一)
各位考生,2020年全国各大院校博士招生将陆续展开。华慧考博为大家提供2020年各大院校博士招生简章、考博招生专业目录等招生信息。如对考博备考有任何疑问,华慧考博还为广大考生提供了英语试考博真题、部分考博院校gt;专业课真题以及其他考博备考资料。如有需要,请大家关注华慧考博频道或者咨询华慧考博官方电话(QQ同步)4006224468
华慧考博-考博英语一个句子的中译英(十一)
【原文】发展中国家和发达国家都越来越意识到保护热带雨林免受人类破坏的重要性。
【参考译文】
Both developing and developed countries are increasingly aware of the importance of protecting rainforests from human destruction.
【难点分析】
在翻译这句时,我们首先需知句中的“意识到”与“保护……免受……”可分别用“be aware of”与“protect...from…”短语来表达。此外,在翻译时我们可先将句子的主干“发展中国家和发达国家都意识到重要性”译成“Both developing and developed countries are aware of the importance”,然后将句中的“越来越”与“保护热带雨林免受人类破坏的”分别译成副词“increasingly”和of引导的介词短语“of protecting rainforests from human destruction” 放在“the importance”后充当后置定语。
点击查看详情:
【通用】2021年考博英语辅导VIP通关班【直播+录播】 -1对1个性化辅导(15次)