中国传媒大学硕士研究生《英语翻译基础》考试大纲

2020-12-18 18:12点击次数:1772

中国传媒大学硕士研究生招生考试初试科目《英语翻译基础》考试大纲

一、 考试目的及要求
英语翻译基础考试是全日制翻译硕士专业学位(MTI)研究生入学考试的基础课考试科目,其目的是考查考生的英汉互译实践能力是否达到进入 MTI 学习的水平。本考试是测试考生是否具备基础翻译能力的尺度参照性水平考试。考试范围包括 MTI 考生入学应具备的英语词汇量、语法知识以及英汉两种语言转换的基本技能。考试基本要求:
  1. 具备一定中外文化,以及政治、经济、法律等方面的背景知识。
  2. 具备扎实的英汉两种语言的基本功。
  3. 具备较强的英汉/汉英转换能力。


二、 考试内容
本考试包括两个部分:词语翻译和英汉互译。总分 150 分。

 
  1. 词语翻译
  1. 考试要求
要求考生准确翻译中英文术语、缩略语或专有名词。
  1. 题型
要求考生较为准确地写出题中的 30 个英/汉术语、缩略语或专有名词的对
应目的语。英/汉各 15 个,每个 1 分。总分 30 分。


 
  1. 英汉互译
  1. 考试要求
要求应试者具备英汉互译的基本技巧和能力;初步了解中国和目的语国家的社会、文化等背景知识;译文忠实于原文、无明显误译、漏译;译文通顺,用词正确,表达基本无误;译文无明显语法错误;英译汉速度为每小时250—350 个英语单词,汉译英速度为每小时 150—250 个汉字。
  1. 题型

要求考生较为准确地翻译出所给的文章,英译汉为 250—350 个单词,汉
译英为 150—250 个汉字,各占 60 分。总分 120 分。


三、 试题类型
英语翻译基础考试内容一览表

 
序号 考试内容 题型 题量 分值 时间(分钟)


1


词语翻译
英译汉 15 个英文术语、缩略语或

专有名词
15  
汉译英 15 个中文术语、缩略语或

专有名词
15  


2


英汉互译
英译汉 两段或一篇文章,

250—350 个单词
60  
汉译英 两段或一篇文章,

150—250 个汉字
60  
共计     150 180


四、 考试形式及时长
本考试采取客观试题与主观试题相结合,单项技能测试与综合技能测试相结合的方法,强调考生的英汉/汉英转换能力。试题分类参见“考试内容一览表”。考试形式是笔试,考试时长为 3 小时。

    如想了解更多2021年考研信息的考生可关注【华慧考研网】,即日起登录考研报名页面即可免费领取考前押题资料,也可直接登录华慧考研网课平台免费试听考研课程,如有疑问可免费咨询在线老师!

私人定制,专业老师一对一辅导 考研轻松过!
私人定制,专业老师一对一辅导 考研轻松过!
点击查看:
华慧2022年考研英语(一)私人定制班-11个性化辅导(20次)助您轻松过关!
辅导课程
考博精品辅导课程 课程简介 课时 学习费用 免费试听 立即报名
考博英语VIP通关班 全程1对1专家辅导、报名即签协议、赠送全套复习资料 200课时 5980元
考博英语协议通关班 所有的专项;名师课程,详细讲解专项的解题思路、方法和技巧。 200课时 3980元
考博英语系统全程班 所有专项+冲刺班课程 名师授课 随报随学 200课时 1880元
医学VIP通关班 全程1对1专家辅导、报名即签协议、赠送全套复习资料 200课时 5980元
医学系统全程班 医学统考所有专项+冲刺班、详细讲解各专项解题思路、方法和技巧 200课时 1880元
考博英语真题班 10年跟踪研究真题、呕心沥血之作、北大 清华 中科院 社科院 医学 复旦 华科 湖北联考 30课时 780元
首页 关于华慧 联系我们 支付方式

服务热线:400-622-4468  北京华慧东方网络科技有限公司  版权所有  Copyright © 2014-2024

北京市房山区拱辰街道东关村良乡东路1号-15  www.b2cedu.com  京ICP备09021372号

京公网安备 11010502043647号