华慧考博汉译英练习: 《中国交通的可持续发展》白皮书节选1

2021-02-02 15:36点击次数:2129

      交通运输是国民经济中基础性、先导性、战略性产业和重要的服务性行业,是可持续发展的重要支撑。

  新中国成立以来特别是改革开放以来,在中国共产党领导下,中国的交通运输秉持与经济社会协调发展、与自然生态和谐共生的理念,以建设人民满意交通为目标,自立自强,艰苦奋斗,取得了举世瞩目的发展成就,从根本上改变了基础薄弱、整体落后的面貌,为经济社会发展提供了有力保障,走出了一条中国特色交通发展之路。

  中共十八大以来,在习近平新时代中国特色社会主义思想指引下,中国交通发展取得历史性成就、发生历史性变革,进入基础设施发展、服务水平提高和转型发展的黄金时期,进入高质量发展的新时代。基础设施网络规模居世界前列,运输服务保障能力不断提升,科技创新能力显著增强,行业治理现代化水平大幅跃升,人民高品质出行需求得到更好满足,中国加快向交通强国迈进。

  当今世界正经历百年未有之大变局,各国的前途命运从未像现在这样紧密相连,交通对于加强互联互通、促进民心相通日益重要。作为负责任大国,中国认真落实联合国2030年可持续发展议程,积极参与全球交通治理,加强国际交流与合作,为促进全球可持续发展、推动构建人类命运共同体贡献中国智慧、中国力量。

  为全面介绍新时代中国交通发展成就,分享中国交通可持续发展的理念和实践,增进国际社会认识和了解,特发布本白皮书。

【参考译文】
 

Transport is an important service industry – a basic, leading and strategic sector of the economy underpinning sustainable development.

Since the founding of the People’s Republic of China in 1949, and particularly since the beginning of reform and opening up in 1978, under the leadership of the Communist Party of China (CPC), China has followed a strategy of coordinating the development of its transport industry with its economy and society, and ensuring harmony between the transport system and the natural environment. Based on a self-reliant approach, China has made a great effort to create a transport industry that fully responds to public needs. Remarkable results have been achieved, and a once-backward transport industry with a weak base has been hugely improved, providing strong support for economic and social development and creating an outstanding transport system with Chinese characteristics.

Since the 18th CPC National Congress held in November 2012, under the guidance of Xi Jinping Thought on Socialism with Chinese Characteristics for a New Era, China has made historic progress in its transport system. The industry has entered a golden period characterized by infrastructure improvements, better services, and high-quality transformation and development. China leads the world in terms of the scale of its transport infrastructure. Its transport service and support capacity has steadily improved, its capacity for technological innovation has markedly strengthened, and the modernization of management has made huge steps forward in this sector. As a result, the public now enjoys higher-quality travel experiences, and China is on the way to becoming a world leader in transport. 

The world today is undergoing levels of change unseen in a century, and the future of all countries is linked in ways that are unprecedented. In this context, the role of transport in enhancing connectivity and people-to-people bonds is growing in importance. As a major country that shoulders its responsibilities, China is committed to implementing the United Nations 2030 Agenda for Sustainable Development. It takes an active part in global transport governance, and looks to strengthen international exchanges and cooperation, so as to contribute Chinese wisdom and strength to sustainable development throughout the world and help to build a global community of shared future.

The Chinese government is publishing this white paper to provide a full picture of China’s achievements in the field of transport, and to share with the international community China’s strategy and activities in building a sustainable transport system.

辅导课程
考博精品辅导课程 课程简介 课时 学习费用 免费试听 立即报名
考博英语VIP通关班 全程1对1专家辅导、报名即签协议、赠送全套复习资料 200课时 5980元
考博英语协议通关班 所有的专项;名师课程,详细讲解专项的解题思路、方法和技巧。 200课时 3980元
考博英语系统全程班 所有专项+冲刺班课程 名师授课 随报随学 200课时 1880元
医学VIP通关班 全程1对1专家辅导、报名即签协议、赠送全套复习资料 200课时 5980元
医学系统全程班 医学统考所有专项+冲刺班、详细讲解各专项解题思路、方法和技巧 200课时 1880元
考博英语真题班 10年跟踪研究真题、呕心沥血之作、北大 清华 中科院 社科院 医学 复旦 华科 湖北联考 30课时 780元
首页 关于华慧 联系我们 支付方式

服务热线:400-622-4468  北京华慧东方网络科技有限公司  版权所有  Copyright © 2014-2024

北京市房山区拱辰街道东关村良乡东路1号-15  www.b2cedu.com  京ICP备09021372号

京公网安备 11010502043647号