过去的研究支持了这项发现。之前的研究发现,对孩子来说,在绿色区域生活患心血管疾病、肥胖、糖尿病、紧急哮喘、精神沮丧、死亡甚至近视的风险更低。有些孩子甚至之前就达到了120分钟的临界值。
Nevertheless, these results are still in their infancy, and it remains unclear how much exposure we humans truly need to reap the benefits.
尽管如此,这些结果还在初期,仍然不清楚我们人类需要与自然接触多久才能获益。
Exploring this idea further, participants in the most recent study were asked how much nature they had experienced in the last seven days.
进一步探索这个想法,问最新研究的参与者最近七天在自然中的经历有多少。
Randomly selecting just one of these "nature diary entries", the interviewer then asked for more details, including how long the visit was, who they went with, how they got there, and what they got up to.
采访者随机挑选一位“自然日记进入者”,然后提问更多细节,包括时长、同行者、出行方式以及活动。
Bringing together these responses, the authors found that individuals who spent less than two hours in nature across the week - including visits to woodlands, beaches and parks - reported similar health and well-being to those who experienced no nature whatsoever.
将这些回答组合到一起,作者发现一周中在自然里度过的时间少于两小时的人--包括游览森林、海滩和公园--的健康状况和幸福感与没有接触自然的人很相似。
Nevertheless, these results are still in their infancy, and it remains unclear how much exposure we humans truly need to reap the benefits.
尽管如此,这些结果还在初期,仍然不清楚我们人类需要与自然接触多久才能获益。
Exploring this idea further, participants in the most recent study were asked how much nature they had experienced in the last seven days.
进一步探索这个想法,问最新研究的参与者最近七天在自然中的经历有多少。
Randomly selecting just one of these "nature diary entries", the interviewer then asked for more details, including how long the visit was, who they went with, how they got there, and what they got up to.
采访者随机挑选一位“自然日记进入者”,然后提问更多细节,包括时长、同行者、出行方式以及活动。
Bringing together these responses, the authors found that individuals who spent less than two hours in nature across the week - including visits to woodlands, beaches and parks - reported similar health and well-being to those who experienced no nature whatsoever.
将这些回答组合到一起,作者发现一周中在自然里度过的时间少于两小时的人--包括游览森林、海滩和公园--的健康状况和幸福感与没有接触自然的人很相似。