America's consumers
美国消费者
Life after stimmy
大把支票下的生活
Will households, pandemic savings stash keep the economy rolling?
家庭储蓄和防疫储蓄能保持经济运转吗?
America's fiscal largesse during the pandemic has fuelled not just economic growth but also a lively hip-hop niche.
美国在疫情期间的慷慨财政不仅推动了经济增长,也推动了活跃的嘻哈小众市场。
Over the past two years musicians have released no fewer than 30 different songs referring to the government's stimulus cheques, known as stimmies.
在过去的两年里,音乐家们已经发布了30多首关于政府发放刺激性支票的歌曲,刺激性支票被称为“stimmies”。
"Yeah, check, I need a stimmy. S-t-i-double m-y, tell 'em gimme',” raps Curtis Roach in one snappy track.
“嘿,切克闹,我需要一个刺激支票。S-t-i-double m-y,给我吧!”柯蒂斯·罗奇在一首轻快的曲子里说唱道。
The video seems to confirm the worst fears about how the money was spent.
这段视频似乎证实了人们对这笔钱是如何花掉的最糟糕的担忧。
Mr Roach fans himself with dollar bills and sprays them about at parties.
罗奇先生用美元纸币做成扇子形状,并在聚会上四处散钱。
But a closer listen reveals a conservative streak that would do fusty financial planners proud.
但仔细听一听,你会发现他有一种保守的性格,会让老气的理财规划师感到自豪。
"Generational wealth, that's where it's at…save a lil' bit for the rainy days on yo' back, never slack."
“世代的财富,这就是价值所在,存点钱以备不时之需,永不懈怠。”
The question of how Americans spent and, crucially, saved money over the past two years looms large over the economy today.
在过去的两年里,美国人是如何花钱以及如何存钱的,这一问题在今天的经济中显得尤为突出。
In spring 2020, when millions lost their jobs overnight, a reasonable assumption was that personal finances would suffer.
2020年春天,当数百万人一夜之间失去工作,一个合理的假设是个人财务将受到影响。
Instead, government handouts, from the stimmies to more generous unemployment benefits, propped up incomes.
然后,与预料相反的是从经济刺激计划到更慷慨的失业救济金,政府的救济措施提高了人们的收入。
Moreover, as people stayed home, their spending fell well below normal levels.
此外,由于人们呆在家里,他们的支出远远低于正常水平。
The result was a piggy-bank boom.
结果导致了一场存钱热潮。
美国消费者
Life after stimmy
大把支票下的生活
Will households, pandemic savings stash keep the economy rolling?
家庭储蓄和防疫储蓄能保持经济运转吗?
America's fiscal largesse during the pandemic has fuelled not just economic growth but also a lively hip-hop niche.
美国在疫情期间的慷慨财政不仅推动了经济增长,也推动了活跃的嘻哈小众市场。
Over the past two years musicians have released no fewer than 30 different songs referring to the government's stimulus cheques, known as stimmies.
在过去的两年里,音乐家们已经发布了30多首关于政府发放刺激性支票的歌曲,刺激性支票被称为“stimmies”。
"Yeah, check, I need a stimmy. S-t-i-double m-y, tell 'em gimme',” raps Curtis Roach in one snappy track.
“嘿,切克闹,我需要一个刺激支票。S-t-i-double m-y,给我吧!”柯蒂斯·罗奇在一首轻快的曲子里说唱道。
The video seems to confirm the worst fears about how the money was spent.
这段视频似乎证实了人们对这笔钱是如何花掉的最糟糕的担忧。
Mr Roach fans himself with dollar bills and sprays them about at parties.
罗奇先生用美元纸币做成扇子形状,并在聚会上四处散钱。
But a closer listen reveals a conservative streak that would do fusty financial planners proud.
但仔细听一听,你会发现他有一种保守的性格,会让老气的理财规划师感到自豪。
"Generational wealth, that's where it's at…save a lil' bit for the rainy days on yo' back, never slack."
“世代的财富,这就是价值所在,存点钱以备不时之需,永不懈怠。”
The question of how Americans spent and, crucially, saved money over the past two years looms large over the economy today.
在过去的两年里,美国人是如何花钱以及如何存钱的,这一问题在今天的经济中显得尤为突出。
In spring 2020, when millions lost their jobs overnight, a reasonable assumption was that personal finances would suffer.
2020年春天,当数百万人一夜之间失去工作,一个合理的假设是个人财务将受到影响。
Instead, government handouts, from the stimmies to more generous unemployment benefits, propped up incomes.
然后,与预料相反的是从经济刺激计划到更慷慨的失业救济金,政府的救济措施提高了人们的收入。
Moreover, as people stayed home, their spending fell well below normal levels.
此外,由于人们呆在家里,他们的支出远远低于正常水平。
The result was a piggy-bank boom.
结果导致了一场存钱热潮。