Business
商业
The gig-economy -- How can we be heroes?
零工经济——我们怎么会是超人呢?
The European market is a tough terrain for food delivery firms.
对食品外卖公司来说,欧洲是个艰难的市场。
Delivery Hero has had a good run in the past couple of years.
Delivery Hero在过去的几年里经营得很好。
In August 2020 it ascended to the Dax, the stockmarket index of Germany’s most valuable listed firms. It is present in 50 countries on four continents.
2020年8月,它上升进入德国Dax指数,这是德国最有价值的上市公司的股票市场指数。
Revenue for the third quarter was 1.8bn euros ($2bn), a jump of 89% compared with the same period in 2020.
它的业务遍布四个大洲的50个国家。第三季度营收为18亿欧元(合20亿美元),与2020年同期相比增长了89%。
“We grew 100% before Corona, 100% during Corona and we will grow 100% after Corona,” says Niklas Ostberg, the Berlin-based firm’s Swedish chief executive.
“我们在新冠之前增长了100%,在新冠期间增长了100%,在新冠之后我们还将增长100%,”这家总部位于柏林的公司的瑞典首席执行官尼克拉斯·奥斯伯格说。
By number of orders Delivery Hero is more than twice as big as DoorDash, its large American rival.
按订单数量计算,Delivery Hero是其大型美国竞争对手DoorDash的两倍多。
Even so, DoorDash’s market capitalisation is $58bn, more than that of Delivery Hero ($31bn) and Just Eat Takeaway.com ($13bn), the two big European food-delivery firms, combined.
即便如此,DoorDash的市值仍高达580亿美元,超过了欧洲两大送餐公司Delivery Hero(310亿美元)和Just Eat Takeaway.com(130亿美元)的市值总和。
European shares tend in general to underperform American ones.
总体而言,欧洲股票的表现往往不如美国股票。
But another reason for investors’ caution is more specific to food delivery.
但投资者持谨慎态度的另一个原因更加具体,即食品配送。
Strict labour laws, a tradition of union organising, pricey unskilled workers and stingy customers, who buy little and tip rarely, make Europe the toughest of all continents for the business.
严格的劳动法、工会组织的传统、昂贵的非技术工人和吝啬的顾客(他们很少买东西,也很少给小费),这些使欧洲成为所有大洲中对这门生意来说最艰难的一个。
商业
The gig-economy -- How can we be heroes?
零工经济——我们怎么会是超人呢?
The European market is a tough terrain for food delivery firms.
对食品外卖公司来说,欧洲是个艰难的市场。
Delivery Hero has had a good run in the past couple of years.
Delivery Hero在过去的几年里经营得很好。
In August 2020 it ascended to the Dax, the stockmarket index of Germany’s most valuable listed firms. It is present in 50 countries on four continents.
2020年8月,它上升进入德国Dax指数,这是德国最有价值的上市公司的股票市场指数。
Revenue for the third quarter was 1.8bn euros ($2bn), a jump of 89% compared with the same period in 2020.
它的业务遍布四个大洲的50个国家。第三季度营收为18亿欧元(合20亿美元),与2020年同期相比增长了89%。
“We grew 100% before Corona, 100% during Corona and we will grow 100% after Corona,” says Niklas Ostberg, the Berlin-based firm’s Swedish chief executive.
“我们在新冠之前增长了100%,在新冠期间增长了100%,在新冠之后我们还将增长100%,”这家总部位于柏林的公司的瑞典首席执行官尼克拉斯·奥斯伯格说。
By number of orders Delivery Hero is more than twice as big as DoorDash, its large American rival.
按订单数量计算,Delivery Hero是其大型美国竞争对手DoorDash的两倍多。
Even so, DoorDash’s market capitalisation is $58bn, more than that of Delivery Hero ($31bn) and Just Eat Takeaway.com ($13bn), the two big European food-delivery firms, combined.
即便如此,DoorDash的市值仍高达580亿美元,超过了欧洲两大送餐公司Delivery Hero(310亿美元)和Just Eat Takeaway.com(130亿美元)的市值总和。
European shares tend in general to underperform American ones.
总体而言,欧洲股票的表现往往不如美国股票。
But another reason for investors’ caution is more specific to food delivery.
但投资者持谨慎态度的另一个原因更加具体,即食品配送。
Strict labour laws, a tradition of union organising, pricey unskilled workers and stingy customers, who buy little and tip rarely, make Europe the toughest of all continents for the business.
严格的劳动法、工会组织的传统、昂贵的非技术工人和吝啬的顾客(他们很少买东西,也很少给小费),这些使欧洲成为所有大洲中对这门生意来说最艰难的一个。