华慧考博-考博英语一个句子的中译英分析(十一)
【原文】
因此,在人工设计和改造生物体的过程中,必须建立系统的防范和监控体系,采取有效的方法和技术来阻止人工生命体在野外环境下的复制和增殖,并阻断其进化出新的环境适应性,做到完全的人工改造生物隔离,确保其生物安全性。
【参考译文】
Therefore, in the process of artificially designing and transforming organisms, it is necessary to establish a system of prevention and monitoring, and adopt effective methods and techniques to prevent the replication and proliferation of artificial organisms in the wild and stop them from evolving new environmental adaptability, thus achieving the complete isolation of artificial organisms and ensuring their biological safety.
【难点分析】
在翻译时,为了便于译文的表达,可采用形式主语“it”来将“必须建立系统的防范和监控体系,采取有效的方法和技术来阻止人工生命体在野外环境下的复制和增殖,并阻断其进化出新的环境适应性”译成“it is necessary to establish a system of prevention and monitoring, and adopt effective methods and techniques to prevent the replication and proliferation of artificial organisms in the wild and stop them from evolving new environmental adaptability”。此外,为了让译文更具连贯性,可采用分词短语将“做到完全的人工改造生物隔离,确保其生物安全性”部分译成结果状语“thus achieving the complete isolation of artificial organisms and ensuring their biological safety”。