华慧考博-考博英语一个句子的中译英分析(十二)
【原文】
将土地用于生产生物燃料所需的作物,导致储存了大量碳的森林、湿地和草地被毁,这是研究人员一直没注意到的问题。
【参考译文】
The usage of land for producing crops required by bio-fuels has led to the destruction of forests, wetlands and grasslands which used to store a lot of carbon—a problem which our researchers have paid no attention to.
【难点分析】
在翻译时,可通过将句中的动词结构“将土地用于”转译成名词短语“the usage of land for”和将句中的“储存了大量碳的”部分译成后置定语“which used to store a lot of carbon”来让英文译文更紧凑且更符合英语表达习惯。