新征程
new journey
踔厉奋发、勇毅前行
forge ahead with enterprise and fortitude
中华民族伟大复兴
great rejuvenation of the Chinese nation
团结奋斗
strive in unity
不忘初心、牢记使命
never forget our original aspiration and founding mission
新发展理念
new development philosophy
全过程人民民主
whole-process people’s democracy
脱贫攻坚
eradicate absolute poverty
全面建成小康社会
finish building a moderately prosperous society in all respects
马克思主义中国化时代化
adapt Marxism to the Chinese context and the needs of our times
一带一路
Belt and Road Initiative
社会公平正义
social fairness and justice
总体国家安全观
holistic approach to national security
人类命运共同体
human community with a shared future
全面从严治党
full and rigorous Party self-governance
“打虎”、“拍蝇”、“猎狐”
“take out tigers,” “swat flies,” and “hunt down foxes”
历史周期率
historical cycle
人民至上
put the people first
中心任务
central task
全面建成社会主义现代化强国
build China into a great modern socialist country in all respects
第二个百年奋斗目标
the Second Centenary Goal
中国式现代化
Chinese modernization
共同富裕
common prosperity for all
人与自然和谐共生
harmony between humanity and nature
两步走
two-step strategic plan
乡村振兴
rural revitalization
中国人的饭碗牢牢端在自己手中
China’s food supply remains firmly in its own hands
科教兴国战略
strategy for invigorating China through science and education
人才强国战略
workforce development strategy
创新驱动发展战略
innovation-driven development strategy
全面依法治国
law-based governance on all fronts
中国故事
China's stories
江山就是人民
This country is its people.
人民就是江山
The people are the country.
平安中国
Peaceful China Initiative
健康中国
Healthy China Initiative
美丽中国
Beautiful China Initiative
永远吹冲锋号
keep sounding the bugle
零容忍
zero tolerance
人民首创精神
pioneering spirit of our people