学员疑问:老师,这个长难句看不懂:It is not the Chinese mainland, but the “Taiwan independence” separatist forces and a handful of countries that are disrupting international rules,unilaterally changing the status quo, and undermining stability across the Strait.
老师解答:句子主干为It is not the Chinese mainland, but the “Taiwan independence” separatist forces and a handful of countries that are disrupting international rules,unilaterally changing the status quo, and undermining stability across the Strait;该主句为强调句,强调主语not the Chinese mainland, but the “Taiwan independence” separatist forces and a handful of countries,其中disrupting,changing和undermining 并列;attempting to take advantage of “Taiwan independence”为现在分词短语做后置定语,用来修饰a handful of countries. 该句翻译为:今天,破坏国际规则、单方面改变现状、破坏台海稳定的,不是中国大陆,而是“台独”分裂势力以及少数企图利用“台独”的国家。
点评分析: 该句是常见的强调句句型,学员需多看相关的强调句例句,熟练运用该句型。