华慧考博-考博英语一个句子的英译中分析(四十六)
【原文】
The WHO says that workplaces that promote mental health and support people with mental disorders are more likely to reduce absenteeism, increase productivity and benefit from associated economic gains.
【参考译文】
世界卫生组织声称促进心理健康和支持精神障碍患者的工作场所更有可能减少旷工、提高生产力和从相关的经济收益中获益。
【难点剖析】
在翻译时,需知“that promote mental health and support people with mental disorders”为that引导的从句作“workplaces”的后置定语,故在翻译时可采用后置定语前置的方法来进行翻译。