学员疑问:Recognition that most disease has a genetic component, the development and application of new genetic tests to identify important disease subsets and the availability of cost-effective interventions mean that genetic medicine must be integrated more widely across healthcare services.老师,这个句子的谓语动词在哪?
老师解答:这个句子谓语动词是mean。这个句子是个主谓语的句型:主语是 Recognition that…, the development and application of … and the availability of …由三个并列名词结构构成,其中that引导同位语从句解释Recognition;谓语动词是 mean(谓语动词) 宾语是that引导的宾语从句。
点评分析:总之,英语的语法结构就是语言逻辑,长句子一定要有化繁为简的能力。句子结构理清楚,句意也就明了啦。句意:认识到大多数疾病都有遗传成分,开发和应用新的基因测试以确定重要的疾病亚群,以及提供具有成本效益的干预措施,这些意味着必须在医疗服务中更广泛地整合遗传医学。