【每日任务】考博英语长难句复习——英汉双语(十六)
考博英语测试当中比较难的一点在于,很多阅读理解以及翻译写作当中,会要用到长难句的理解与翻译写作。更多的储备自己手中的长难句句式以及翻译内容,可以很好地增加考生对于考博英语长难句的理解与掌握。华慧考博老师为广大考博士考生准了100个英语长难句以及对照参考译文供考生复习所用。虽然这些长难句不一定会出现在考博英语试卷里,不过却可以很好地提高考生对于英语长难句的理解能力。希望对广大考生有所帮助。
点击购买:
gt;华慧考博英语2020年长难句精解200例 用于备考初期和中期
31. Some have breathed sighs of relief, others, including churches, right-to-life groups and the Australian Medical Association, bitterly attacked the bill and the haste of its passage. But the tide is unlikely to turn back.
[参考译文] 一些机构终于松了一口气,但是其他一些机构,包括教堂,倡导生命之 权的团体和澳大利亚医学协会,尖锐地抨击这个法案,指责法案的通过 过于匆忙。但是大势已定,不可逆转。
32. In Australia- where an aging population, life-extending technology and changing community attitudes have all played their partother states are going to consider making a similar law to deal with euthanasia.
[参考译文] 在澳大利亚--人口老龄化,延长寿命的技术和变化看的社会态度,这 些因素都在发挥作用一一其他的州也会考虑制定相似的关于安乐死的 法律。
以后每日任务,华慧考博老师除了为大家提供考博词汇的复习资料之外,将增加考博英语长难句的复习资料,希望广大考生考博顺利,努力学习!
更多考博英语真题点击链接:http://www.hhkaobo.com/MainCtrl?page=DownloadListPage
相关推荐:
1、全国各院校2020年考博英语真题资料
2、医学考博英语2020年VIP考博通关班
3、2020年华慧考博英语培训VIP通关班
4、华慧考博各院校考博专业课真题下载